B
Babbling, Bathsheba (?)
霍格沃茨古代魔文研究科目教授,出现在JKR网站的一份《阿兹卡班的囚徒》的最初手稿上。但是,我们无法以此作为真本,因为小说正式出版之前,这页纸的其余内容均作了修改(JKR的剪贴簿)。
马尔科姆·巴多克(Baddock, Malcolm)
1983年[Y3]出生。
1994 - 2001年就读斯莱特林学院(火焰杯,第12章)。
卢多维克·巴格曼(“卢多”)(Bagman, Ludovic ("Ludo") )
1980年代温布恩黄蜂队的著名击球手,后为魔法部体育运动司司长,直到1995年6月下旬不算很正式地离开魔法部。[更多信息……]
“ludo”= 拉丁语“比赛”。
“bagman”= 英语俚语:在美式英语意为“为欺诈敛财的人”,在英式英语意为“旅行销售商”。
奥托·巴格曼(Bagman, Otto)
因为一台不同寻常的剪草机被麻瓜事务办公室卷入麻烦,但是亚瑟·韦斯莱替他伸了冤。出于感激,奥托的兄弟卢多给韦斯莱一家准备了魁地奇世界杯的球票(火焰杯,第5章)。
老巴格曼(Bagman (Sr。) )
卢多和奥托的父亲,食死徒奥古斯特·卢克伍德的朋友(火焰杯,第30章)。
米莉森特·博格纳德(Bagnold, Millicent)
康奈利·福吉的前任魔法部部长。约在1990年退休。在罗琳官方网站上的第三次W.O.M.B.A.T. 测试中曾提到此人(JKR)。
巴希达·巴沙特(Bagshot, Bathilda)
《魔法史》一书的作者(魔法石,第5章)。
希斯科特·巴巴利(Barbary, Heathcote)
1974年出生。
古怪姐妹巫术流行乐队吉他手(fw95)。
缪斯多拉·巴奎斯(Barkwith, Musidora)
生于1520年,卒于1666年。
一位著名的作曲家,其作品巫术组合曲用一支破碎的大号喇叭演奏。自从1902年在阿克莱市政厅演出时把屋顶吹爆,这个未完成的作品就被禁了,至今未解(fw36)。
“Musidora”= 词源“音乐(music)”
“Bark(吠)”= 大约狗吠和他们拙劣的演奏音乐及歌喉有联系
傻巴拿巴(Barnabas the Barmy),见“姓氏不明巫师”页面。
巴鲁费奥巫师(Baruffio)
因为拼错了一个咒语而遭来横祸(魔法石,第10章)。某种药效不确定的秘方药借用了他的名字,叫巴费醒脑剂(凤凰社,第31章)。
阿里·巴什尔(Bashir, Ali)
飞毯销售商,尤其热衷进口飞毯至英国。亚瑟·韦斯莱严令禁止,只好谋图走私(火焰杯,第7章)。
巴兹尔(Basil),见“姓氏不明巫师”页面。
奥斯瓦德·比密斯(Beamish, Oswald)
生于1850年,卒于1932年。
小妖精解放运动先驱(fw66)
弗莱维·波比(Belby, Flavius)
生于1715年,卒于1791年。
1782年,他在巴布亚新几内亚度假的时候,受到了伏地蝠的攻击,可竟然活了下来。他把逃生经历记录下来,第一次披露了这个恐怖生物的存在,并证实守护神咒可以驱赶伏地蝠。他曾经被投票推举为当地戈布斯通俱乐部的主席(神奇生物),是著名巫师卡片上的人物(fw51)。
马科斯·贝尔比(Belby, Marcus)
拉文克劳学院生,入学年份未知。
一个“身材消瘦,神色紧张”的小男孩。鼻涕虫俱乐部的候选会员(混血王子,第7章)。
汉弗莱·贝尔切(Belcher, Humphrey)
一个错误地认为用干酪做坩埚是个绝妙主意的巫师。(混血王子,第10章)
凯蒂·贝尔(Bell, Katie)
1978年出生。
1990 - 1997年就读格兰芬多,魁地奇球队队员,击球手(魔法石,第11章;密室,第6章;囚徒,第13章;火焰杯,第17章;凤凰社,第13、19、31章;混血王子,第11章)(更多信息……)。
卡斯伯特·宾斯(Binns, Cuthbert(?))
魔法史教授(幽灵)。
宾斯教授的姓氏“卡斯伯特(Cuthbert)”只是出现在罗琳在构思《阿兹卡班的囚徒》写作提纲的上。但我们不能以此作为官方资料参考,因为小说实际出版时这个提纲的其它内容都已作过修改(JKR的剪贴板)。
宾斯的名字意含双关,我猜想他一定佩戴着一幅厚眼镜,“宾斯(bins)”的词源是binoculars(双眼望远镜),即眼镜的别称。—— Morag Traynor
布莱克家族(Black Family)(又见:布莱克家族,布莱克家族谱)
阿尔法德(Alphard)
大约卒于1976 - 1977年之间,见:布莱克家族页面。
安多米达(Andromeda)
可能于1953年出生,见:布莱克家族页面。
阿拉明塔·梅利弗伦(Araminta Meliflua)
见:布莱克家族页面
亚克图卢斯(Arcturus)
(1884-1959)菲尼亚斯·奈杰勒斯的儿子,见:布莱克家族页面
亚克图卢斯(Arcturus)
(1901-1991)小天狼星布莱克和雷古勒斯的祖父,见:布莱克家族页面
贝拉特里克斯(Bellatrix)
(1951- )见:贝拉特里克斯·布莱克·莱斯特兰奇
贝尔维亚(Belvina)
(1886-1962)见:布莱克家族页面
卡丽多拉(Callidora)
(1915 - 至今?)见:布莱克家族页面
卡西俄帕亚(Cassiopeia)
(1915-1992)见:布莱克家族页面
塞雷拉(Cedrella)
见:布莱克家族页面
查丽丝(Charis)
(1919-1973) 见:布莱克家族页面
辛纳斯(Cygnus)
(1889-1943)菲尼亚斯·奈杰勒斯的儿子,见:布莱克家族页面
辛纳斯(Cygnus)
(1929-1979)贝拉特里克斯、安多米达和纳西莎的父亲,见:布莱克家族页面
多莉娅(Dorea)
(1920-1977)见:布莱克家族页面
埃拉朵拉(Elladora)
(1850-1931)菲尼亚斯·奈杰勒斯的姊妹,见:布莱克家族页面
埃拉朵拉(Elladora)
小天狼星布莱克和雷古勒斯的婶婶,见:布莱克家族页面
艾斯拉(Isla)
见:布莱克家族页面
卢克利希亚(Lucretia)
(1925-1992) (见布莱克家族页面)
莱克利斯(Lycoris)
(1904-1965)见:布莱克家族页面
梅利尤斯(Marius)
见:布莱克家族页面
纳西莎(Narcissa)
(1955 - )见:纳西莎·布莱克·马尔福
奥利安(Orion)
(1929-1979)见:布莱克家族页面
菲尼亚斯·奈杰勒斯(Phineas Nigellus)
(1847-1925)见:布莱克家族页面
菲尼亚斯(Phineas)
菲尼亚斯·奈杰勒斯的儿子,见:布莱克家族页面
波勒克斯(Pollux)
(1912-1990)见:布莱克家族页面
雷古勒斯(Regulus)
(1906-1959)见:布莱克家族页面
雷古勒斯(Regulus)
(1961-1979) 见:雷古勒斯·布莱克,诸多迹象表明他有可能就是偷走伏地魔挂坠盒魂器的 R。A。B。。
西里斯(Sirius)
(1845-1853?)菲尼亚斯·奈杰勒斯·布莱克的兄长,见:布莱克家族页面
西里斯(Sirius)
(1877-1952)菲尼亚斯·奈杰勒斯·布莱克的长子,见:布莱克家族页面
西里斯·布莱克(Sirius,小天狼星布莱克)
(1958 或 1959 - 1996。6)见:布莱克页面及书中引述
西里斯·布莱克的祖父布莱克(Sirius' Grandfather Black )
曾被授予梅林勋章,“服务于魔法部”一等功臣(凤凰社,第6章)。
沃尔伯加(Walburga)
(1925-1985) 小天狼星布莱克和雷古拉斯的母亲,见:布莱克家族页面
巴尔弗·布雷(Blane, Balfour)
生于1566年,卒于1629年。
试验咒语委员会的创始人,是著名巫师卡片上的人物(fw39)。
蒂莫西·布雷金索普(Blenkinsop, Timothy)
1976年出生。
普德米尔联队的赞助人,1999年9月30日普德米尔联队与霍利黑德哈比队比赛时他23岁,在随后的**中被捕(预言家日报)。
迈尔斯·布莱奇(Bletchley, Miles)
大约于1989 - 1996年就读斯莱特林,魁地奇球队守门员。
1995年秋,在格兰芬多和斯莱特林的魁地奇比赛之前,他在图书馆从背后对艾丽娅·斯平内特施了魔法,但是斯内普却拒绝相信十四个目击者的证词(凤凰社,第19章)。由于布莱奇在哈利入学之时已经在学校呆了至少一年,而1995 - 1996学年间他依旧就读霍格沃茨,故此他应该比哈利年长一至两岁。
血人巴罗(Bloody Baron),见“姓氏不明巫师”页面。
比阿特丽克斯·布罗克姆(Bloxam, Beatrix)
生于1794年,卒于1810年。
《童书毒菌故事》系列的作者。这套故事书因其有导致恶心呕吐的效果而遭禁。其作者是著名巫师卡片人物之一(fw59)。
很可能和比阿特丽克斯·波特此人相关(猜测)。
请留意布罗克姆在卡片上的形象(年老妇人)和她的生卒日期有着明显矛盾,她卒时年仅16岁。
胖墩子·勃德曼(Boardman, Stubby)
流行歌唱小组淘气妖精的主唱,大约在1980年[Y0]退出公众生活,当时在小诺顿区教堂大厅的一次音乐会上被一个萝卜打中耳朵(凤凰社,第10章)。另见:多丽丝·珀基斯。
梅林达·波宾(Bobbin, Melinda)
1990年代的霍格沃茨学生,鼻涕虫俱乐部成员。
她家拥有一个大型的连锁药店(混血王子,第11章)。
布罗德里克·博德(Bode, Broderick)
大约生于1946年,死于1996年。
脸泛菜色,面露悲戚的一个替神秘事务司工作的巫师(火焰杯,第7章;凤凰社,第8章)。1995年 [Y15]底时受到食死徒的袭击而受伤。他丧失了说话的能力而自认为是一个茶壶。他在圣芒戈医院接受治疗,逐渐康复(凤凰社,第23章),但是遭到谋害,被一枝魔鬼网缠住勒死(凤凰社,第19、23、25章)。别具讽刺意味的是,“不可泄露”的工作原则隐喻他因受伤而失去说话的能力。当时看护的医护人员是梅莲姆·斯特劳。
是谁杀了他?在圣芒戈医院里,曾有一个“老态龙钟、带着喇叭形助听器的男巫”拜访了他(凤凰社,第22章)。而根据(无法考证)《凤凰社》的一个提纲图表,麦克尼尔就是那个在圣诞夜拜访博德的人。
“拜访博德(To Bode)”= 预示或预兆某些东西,涵义为不祥,尽管可以都指代好的或者坏的运气。
博尔(Bole)
1977年出生。
1989 – 1995年就读斯莱特林学院,魁地奇球员,击球手(囚徒,第15章;凤凰社第19章)
在1993 - 1994赛季的格兰芬多与斯莱特林的决赛中,故意犯规,用球棒击打艾丽娅·斯平内特,事后声称他认为他是在击打游走球(囚徒,第15章)。然后,展示斯莱特林击球手的标准智商,认为那可能是一场意外……
bole = 树干,一个典型的斯莱特林击球手的身形描述用语。
皮埃尔·波拿库德(Bonaccord, Pierre)
国际巫师联合会的第一位会长,其后这个位置只有阿不斯·邓布利多才能胜任。波拿库德曾要求禁止猎杀巨怪和保护巨怪合法权益。但是自从一个山地巨怪部落给列支敦士登带来了大量麻烦之后,他们的巫师团体开始抗议波拿库德的协定,且拒绝参加巫师联合会(凤凰社,第31章)。
“Bon”= 法语里的“美好”+“一致”= 融洽或者和解
博恩斯家族(Bones family)
阿米莉亚·苏珊(Amelia Susan)
出生年份不详,1996年遇害。
在遇害之前一直担任魔法部法律执行司的司长。[更多信息……]
埃德加(Edgar)
阿米莉亚·苏珊·博恩斯的兄弟,苏珊·博恩斯的叔叔,1970年代的凤凰社成员。[更多信息……]
博恩斯夫人(Mrs。 Bones)
苏珊·博恩斯的祖母,被食死徒杀害。[更多信息……]
苏珊(Susan)
1980年出生。
1991 - 1998年就读赫奇帕奇。 [更多信息……]
芒戈·波汉(Bonham, Mungo)
生于1560年,卒于1659年。
一位医师,建立了圣芒戈医院,以治疗魔法疾病和伤害。著名巫师卡片上的人物(著名巫师第38号)。罗琳官方网站2005年3月份的“本月巫师”。
圣。芒戈(St。 Mungo,518-603)是苏格兰格拉斯哥的守护圣徒。亦作 St。 Kentigern 或者 Kentigern Mungo(church window illustration)。
泰瑞·布特(Boot, Terry)
1980年出生。
1991 – 1998年就读拉文克劳学院(魔法石,第7章)。
8月21日借出《神奇的魁地奇》一书(魁地奇)。于1995年10月加入邓布利多军,显然是从迈克尔·科纳的一个朋友那里打听到招募消息的(凤凰社,第16章)。在霍格沃茨特快列车上,他是帮助哈利对付马尔福设伏的邓布利多军成员之一(凤凰社,第38章)。在2001年罗琳接受BBC采访时展示的一个小笔记本显示,泰瑞是与哈利同年级的巫瓜出身的拉文克劳男生。不过这个笔记本上面的诸多内容与最后成书相矛盾,所以我们不能将其作为官方资料参考。
拉迪丝·布思比(Boothby, Gladys)
在1901年首先制作了月之梦扫帚(魁地奇,第9章)。
利巴修·波拉奇(Borage, Libatius )
生卒年份不详。
《高级魔药制作》一书的作者。
Libatius = “祭酒”的变体,意为泼酒以祭神(供品),后来该词逐渐用来指代一种饮料,尤指酒精饮料(词典)。
Borage = 一种带刺的药草,花形星状,呈紫色,生长在欧洲大部分野地上,曾被用来治疗“引起肌体腐烂的传染性热病,维护心脏机能,清热驱毒,或者作为其它生物毒药的解药”。种子用来“排遣忧郁症状”。药汁用来“治疗红眼病和目炎症”。(Culpeper)
博金(Borgin)
斜角巷博金-博克商店的店主。头发油腻,说话也油腔滑调,1992年的夏天奉承过卢修斯·马尔福之后没有怎么出场(密室,第4章)。德拉科在1996年的7月底再次造访他的商店,达成某项神秘交易。当他离去时,博金浑身抖个不停(混血王子,第6章)。
柏蒂·伯特(Bott, Bertie)
生于1935年,发明家。
在试验从食物里提取可口糖果的方法时,Bott意外地在实验中加进去一双臭袜子,从而发明了比比多怪味豆上的首个怪味道。
博佐(Bozo),见“姓氏不明巫师”页面。
布拉德利(Bradley)
1990年代就读拉文克劳,是魁地奇球队追球手(凤凰社第30、第31章)。
巴伯鲁斯·布雷格(Bragge, Barberus)
1262年的巫师议会主席。参与一场魁地奇赛事,并悬赏150加隆,奖励能够抓住他放飞到场地的金飞侠的人(那时候,150加隆相当于现在的一百万加隆)。肯特郡的莫迪斯·拉布诺夫人来到赛场抗议对这种幼小无害的鸟类滥杀无辜,她用飞来咒抓住了金飞侠,后被罚款10加隆。这次事件最终使魁地奇球场上争夺一个有生命的金飞侠成为比赛一部分(魁地奇,第4章)。布雷格成为著名巫师卡片上的人物,就是因为他彻底改写了魁地奇的历史(fw)。
“Barberus” = 意近“野蛮的”,而“brag”的意思是自夸。这两个词都显示了他的性格,欺凌弱小而且粗鲁。
鲁道夫·布拉德(Brand, Rudolf)
海德堡猎犬队的队长。在一场与霍利黑德哈比队的著名比赛结束后,向哈比队的队长格温多·摩根求婚,结果她用她的扫帚给他的脑袋来了重重一击(魁地奇,第7章)。
马克西·布兰奇三世(Brankovitch, Maximus, III)
美国马萨诸塞州菲奇堡飞雀队的找球手,曾在最近数次世界杯上担任美国国家队的队长(魁地奇,第8章)。
埃莉诺·布兰斯通(Branstone, Eleanor)
1983年出生。
1994 - 2001年就读赫奇帕奇学院 (火焰杯,第12章)。
凯文和卡尔·布罗德莫(Broadmoor, Karl & Kevin)
1958年至1969年举世闻名的击球手,在法尔茅斯猎鹰队球队效力。凯文和卡尔·布罗德莫兄弟以他们狠辣粗旷的比赛风格而闻名(魁地奇,第7章)。
这种风格和兄弟俩的名字倒是相得益彰,因为布罗德莫(Broadmoor)同时也是英国的一所关押精神失常的危险罪犯的监狱。—— Ross Gillson
曼蒂·布洛贺(Brocklehurst, Mandy)
1980年出生。
1991 - 1998年就读拉文克劳学院(魔法石,第7章)。
鲁伯特·阿克斯班奇·布鲁克斯坦顿(Brookstanton, Rupert 'Axebanger')
赫敏在查找名字首字母是“R。A。B。”时发现的人物(混血王子,第30章)。
拉文德·布朗(Brown, Lavender)
1980年出生。
1991 - 1998年就读格兰芬多 (魔法石,第7章)。
与哈利同年级的格兰芬多学院学生,同时也是邓布利多军的成员之一。(更多信息……)
“Lavender”(薰衣草) = 拉丁语"lavare",意为洗涤(因为薰衣草这种植物用来给洗涤的衣物薰香)。在花卉的象征意义中,薰衣草代表情感和洁净,或者隐秘(有些东西被隐藏起来了可以说“在薰衣草里”)。薰衣草这种植物有安神催眠的效用,这是床单和亚麻利用它来薰香的另一个原因。亦用来指代年老妇人衣服的颜色。
米里森·伯斯德(Bulstrode, Millicent)
1980年出生。
1991 - 1998年就读斯莱特林学院(魔法石,第7章)。
在她五年级时成为乌姆里奇调查行动组的一员(凤凰社,第32章)。在二年级的时候,由斯内普指定,在决斗俱乐部和赫敏配对,不顾“无身体接触”的巫师决斗规矩,进行了一场摔角,其间把几根黑色毛发粘在赫敏的长袍上……赫敏当机立断把毛发拿来熬制复方汤剂了。很不幸,那几根毛发不是米里森的,似乎是她养的猫的(密室,第11、第12章)。
一位名为“M。 伯斯德”的学生曾借出《神奇的魁地奇球》一书(2月6号)(魁地奇)。
黑发(不然赫敏也不会犯这个错误了),下巴肥厚,又高又壮,二年级时就“决非可爱小精灵”(参考她的体格和块头),一直到五年级她在体力上都比赫敏胜出一筹。罗恩和哈利都认为米里森长得难看,她总是让哈利联想到母夜叉(密室,第11章;凤凰社,第32章)。
维奥莱塔·布尔托德(Bulstrode, Violetta)
她的丈夫是菲尼亚斯·奈杰勒斯·布莱克和厄休拉·弗林特的儿子(名字不详)(BFT)。
女儿多莉娅,还有至少两个女儿,其中一个被逐出家门而未载入家谱中(BFT)。
名字:Violetta 是一个悲剧女英雄“La Traviata”。词源来自一种类似深色紫罗兰的花卉的名字,但是读音近似“暴力(violent)”。
K。邦迪(Bundy, K。)
1990年代的霍格沃茨学生。
曾借出霍格沃茨图书馆的《神奇的魁地奇》一书(魁地奇)。
罗萨琳·安提岗·班格斯(Bungs, Rosalind Antigone)
赫敏在查找名字首字母是“R。A。B。”时发现的人物。(混血王子,第30章)
卡拉克塔库斯·博克(Burke, Caractacus)
斜角巷的博金-博克商店的创始人之一。不过卢修斯·马尔福造访时,站在柜台后面的是博金(密室,第4章)。
邓布利多在发掘梅洛普·冈特·里德尔的故事的时候,博克是他的访察对象之一。博克花了10加隆从梅洛普手中购得了一个沉甸甸的金质挂坠盒,尽管他知道那是萨拉查·斯莱特林遗留下来的无价之宝。卡拉克塔库斯头发非常浓密,以至把眼睛完全遮盖了(混血王子,第13章)。
汤姆·里德尔刚刚从霍格沃茨毕业,就受雇于博克,搜寻那些带有法力的贵重魔法物件,“劝说”它们的主人出卖给博克。当有一天里德尔不辞而别的时候,博克和其他人一样惊讶不已(混血王子,第20章)。
Burke = 在英语里指代一种残酷杀手,把人勒死以出卖尸体用作解剖。更常见的用法是,“to burke”某些东西以免产生问题,比如压制或者回避。[NSOED]
“Caratacus”= 使用罗马字母书写的古老的威尔士名字“Carado”,意指“心爱的人”。
赫伯特·博克(Burke, Herbert)
贝尔维亚·布莱克(1886-1962)的丈夫,菲尼亚斯·奈杰勒斯·布莱克的女婿。他们育有两子一女(无名)(BFT)。和博金-博克商店的卡拉克塔库斯·博克(见上)有亲缘关系?
Burke = 在英语里指代一种残酷杀手,把人勒死以出卖尸体用作解剖。更常见的用法是,“to burke”某些东西以免产生问题,比如压制或者回避。[NSOED]